V2修正
04:27 和積存的老紫萁味道也很像--->和新鮮採集的紫萁味道也很像
把“摘み立て”聽成“積立”了
詳情參考 ゼンマイ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%9C%E3%82%93%E3%81%BE%E3%81%84
http://baike.baidu.com/view/117277.htm?fr=ala0_1_1
04:35 炸得很酥的捲心菜--->炸得很酥的楤芽
詳情參考 タラノキ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%83%A9%E3%83%8E%E3%82%AD
http://baike.baidu.com/view/4022817.htm
05:53 是神社饼干--->是姜粉饼干
ジンジャー是 姜粉 ジンジャ是神社 果然不經大腦就翻譯很危險 我道歉-_-
12:34 從昨天開始就一直期待的心情直湧心頭 毫無平息的氣象--->就連從昨天就開始期待的珍藏 伊藤左千夫的『野菊の墓』也咽不下去
日文原文:昨日から楽しみにしていた取って置きの伊藤左千夫の『野菊の墓』も喉を摂らない
21:34 融化心扉的邂逅 我要成為他可以依賴的學姐--->成為一個可以讓他敞開心扉 值得依賴的学姐
日文原文 心から打ち解けあいる、頼りになる先輩になるよ
以上兩則感謝文學少女貼吧“十一大天使”指正
----------------------------------------------
嗯 不會再有V3了 至於8.27的劇場版 要看有沒有片源
有就繼續外掛字幕 沒就沒辦法了