一句話簡介:姐姐為了妹子成了神,妹子為了救姐姐把神殺死了

スタッフ

* 原作 - 岩原裕二(エンターブレイン刊行)
* 監督 - 片山一良
* 音楽 - 佐橋俊彦
* 脚本 - 山口宏、片山一良
* キャラクターデザイン - 松原秀典
* モンスターデザイン - 安藤賢司
* メカニックデザイン - 山根公利
* 総作画監督 - 恩田尚之
* 制作 - サンライズ
* 製作 - 「いばらの王」製作委員会(バンダイビジュアル / サンライズ / エンターブレイン / 角川映画 / テレビ東京 / 電通 / ソニーPCL)
* 配給 - 角川映画

キャスト

小霞(Kasumi)-花澤香菜
小雫(Shizuku)-仙台エリ
麥克・歐文(Marco Owen)-森川智之
羅(Ron)-乃村健次
堤姆(Tim)-矢島晶子
凱瑟琳(Katherine)-大原さやか
彼得・史蒂文斯(Peter Stevens)-三木眞一郎
議員男-廣田行生
愛麗絲(Alice)- 久野美咲
勞拉・歐文(Laura Owen)- 川澄綾子

主題歌

『EDGE OF THIS WORLD』
歌 - MISIA
作詞 - MISIA / 作曲 - Sinkiroh / 編曲 - Gomi

------------------------------------------------------------
bwfjcのひとこと:V2修正某些翻譯,其中有句畫龍點睛的對白翻譯錯誤
太師太了,慚愧到想一頭撞牆以謝天下了。那個遊戲出處也找到了,原來是
盟軍敢死隊,真沒想到...順手修正了一些簡體字。

另外附上的台灣原盤字幕,我只負責OCR,有些錯誤並沒修正。英語字幕
來自Harth字幕組。西班牙語字幕...我不懂西班牙語,但打開一看,片尾曲
怎麼有中文的呢,再認真一看,媽媽咪啊,上面的STAFF寫著我的名字--!
這個到底是國內學西班牙語的同學開的玩笑還是真的是我的字幕傳到西班牙
那邊去被二度翻譯我也不清楚,雖有一絲竊喜但是又感到很大壓力,未能
做到100%準確,都誤導到國外去了...

這片還有德語,土耳其語,馬來語的字幕...我找不到單獨的下載...誰找
到了可以PM我,謝謝。