欠了好久的合集終於生出來 讓各位久等了
主要就是一些用詞的統一 以及歌詞特效全部壓上去
以前報錯的那些對話紀錄找不著 憑自己印象盡量修正了
因為全盤檢查了一遍 錯誤應該幾乎都沒了
不過如果還是有錯誤還是希望反映給我們
最後謝謝大家對境界觸發者長達一年半的陪伴
請大家今後也繼續支持RH字幕組
百度網盤:http://pan.baidu.com/s/1o8AWzUU 不知道能活多久...姑且用吧
----------------
組內人員緊缺,希望能藉此機會招募一批新人
包括
【翻譯】能夠空耳聽懂90%以上對白並可以準確翻譯
【校對】日語以及中文潤色能力都有一定高水準的翻譯
【時間軸】能夠熟練使用popsub/aegisub等制軸軟件
【後期】熟練使用popsub/aegisub等制軸軟件,熟練使用ass命令,可以使用AviSynth或Direct264進行AVC的壓制
【特效】能夠熟練使用各種工具製作LOGO或者主題曲的歌詞特效
【海報】熟練使用ps等製圖軟件,具有良好的審美設計概念
有意者請加招募QQ群:292710646(招募群)
RH字幕组微博:http://weibo.com/rhsub
RH字幕組論壇:http://bbs.comicdd.com/forum-rhsub-1.html
字幕報錯:論壇報錯
RH字幕组交流群:197227872 (发现字幕错误欢迎指正交流)
RH字幕組分流群:197409746
RH字幕組長期招募組員 要求請見:
http://bbs.comicdd.com/forum.php?mod=viewthread&tid=380948&extra=page%3D1
有意者請加招募QQ群:292710646(招募群)