[h4]Sword Art Online: Alicization[/h4]
”
告诉我,桐人……
我该怎么做?
“
本片字幕由傲娇零字幕组与自由字幕组合作制作
<article style="padding:30px;">
[h3]故事简介[/h3]
最终负荷试验即将展开,SAO系列中最长最美的战斗,“Alicization”的最后一章终于要开始了!
[h3]制作说明[/h3]
本作品字幕由傲娇零字幕组与自由字幕组合作制作。
如果你喜欢二次元之余对软件硬件感兴趣,或者对于压制和选番有任何建议,欢迎加入自由字幕组Discord硬件群。
[h3]CAST[/h3]
桐人/桐谷和人:松冈祯丞
亚丝娜/结城明日奈:户松遥
爱丽丝·辛赛西斯·萨提/爱丽丝·滋贝鲁库:茅野爱衣
[h3]主题曲[/h3]
OP1:戸松遥 - resolution
[h3]新人招募[/h3]
如果你有一定日语基础,并希望奉献出你的一份力,让大家能尽早看到本组的作品,欢迎加入自由领域QQ群150320067。加群必须注明应征职位。
[h5]翻译[/h5]
要求:本组对翻译速度要求相对宽松,但是我们希望你能在播出后的24小时内给出8分钟量的翻译文稿,最长不超过36小时。
请确认你拥有至少N2的日语水平或是较好的日语听力。
不是一时兴起,一旦接下任务尽量保证每周准时完成。
如果你对于自己的日语水平不太了解,请自行翻译以下音频片段。如果你可以准确听译这段音频,证明你合格了。
[h5]校对[/h5]
要求:N1水平,有责任心。中文语感良好。
[h5]时轴[/h5]
要求:N3水平,可以熟练使用Aegisub打轴。
如果你有什么其他疑问可以在动漫花园发布页评论或者自由字幕组主页留言。
[h3]播放指南[/h3]
2160P版本不推荐桌面1440P屏幕以下以及任何手机用户下载。请确认你的PC符合以下条件之一(理论上涵盖5年内的任何级别PC硬件):
英伟达GTX950/960或者10系列GPU以上 - 解码硬件加速
AMD RX400系列GPU以上 - 解码硬件加速
Intel i5-3317U以上/核心显卡为HD500系列以上的Atom CPU - DX11硬件加速
物理4核x86桌面CPU以上(不含Atom等低压CPU) - 软解码
如果你的屏幕不足4K,为达到最佳体验,推荐使用MadVR中NGU等滤镜缩放到2K或者2.5K分辨率,否则线条可能会崩坏。此项对显卡要求较高,核芯显卡以及软解很可能无法带动,请确认你有一张中端以上的独显进行后期播放处理。
請使用主流播放器播放和加載字幕,推薦*:
Linux: VLC Player (https://www.videolan.org/vlc/#download / Mplayer(http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html)
iOS: nPlayer (App Store)
Android: MX Player (Play Store / Coolapk)
*部分播放器含以上提及的部分移动端播放器会将MP4章节识别为字幕形式,请注意选择正确的字幕加载。
**请手动开启DX11加速,否则默认软解码可能造成资源浪费或者卡顿。
推荐使用无广告的旧版μTorrent下载本组资源。(请小心安装时的捆绑插件)
</article>
<center style="font-size: 12px; color: white; text-shadow: -1px -1px 3px #aaaaff, 1px -1px 3px #aaaaff, -1px 1px 3px #aaaaff, 1px 1px 3px #aaaaff;">
Special thanks to kice@github.com</center>
<article style="padding:30px;">
[h3]故事简介[/h3]
最终负荷试验即将展开,SAO系列中最长最美的战斗,“Alicization”的最后一章终于要开始了!
[h3]制作说明[/h3]
本作品字幕由傲娇零字幕组与自由字幕组合作制作。
如果你喜欢二次元之余对软件硬件感兴趣,或者对于压制和选番有任何建议,欢迎加入自由字幕组Discord硬件群。
[h3]CAST[/h3]
桐人/桐谷和人:松冈祯丞
亚丝娜/结城明日奈:户松遥
爱丽丝·辛赛西斯·萨提/爱丽丝·滋贝鲁库:茅野爱衣
[h3]主题曲[/h3]
OP1:戸松遥 - resolution
[h3]新人招募[/h3]
如果你有一定日语基础,并希望奉献出你的一份力,让大家能尽早看到本组的作品,欢迎加入自由领域QQ群150320067。加群必须注明应征职位。
[h5]翻译[/h5]
要求:本组对翻译速度要求相对宽松,但是我们希望你能在播出后的24小时内给出8分钟量的翻译文稿,最长不超过36小时。
请确认你拥有至少N2的日语水平或是较好的日语听力。
不是一时兴起,一旦接下任务尽量保证每周准时完成。
如果你对于自己的日语水平不太了解,请自行翻译以下音频片段。如果你可以准确听译这段音频,证明你合格了。
[h5]校对[/h5]
要求:N1水平,有责任心。中文语感良好。
[h5]时轴[/h5]
要求:N3水平,可以熟练使用Aegisub打轴。
如果你有什么其他疑问可以在动漫花园发布页评论或者自由字幕组主页留言。
[h3]播放指南[/h3]
2160P版本不推荐桌面1440P屏幕以下以及任何手机用户下载。请确认你的PC符合以下条件之一(理论上涵盖5年内的任何级别PC硬件):
- Intel第七代i系列处理器/AMD Ryzen APU以上 - 解码硬件加速
如果你的屏幕不足4K,为达到最佳体验,推荐使用MadVR中NGU等滤镜缩放到2K或者2.5K分辨率,否则线条可能会崩坏。此项对显卡要求较高,核芯显卡以及软解很可能无法带动,请确认你有一张中端以上的独显进行后期播放处理。
請使用主流播放器播放和加載字幕,推薦*:
- Windows: MPC-BE
*部分播放器含以上提及的部分移动端播放器会将MP4章节识别为字幕形式,请注意选择正确的字幕加载。
**请手动开启DX11加速,否则默认软解码可能造成资源浪费或者卡顿。
推荐使用无广告的旧版μTorrent下载本组资源。(请小心安装时的捆绑插件)
</article>
<center style="font-size: 12px; color: white; text-shadow: -1px -1px 3px #aaaaff, 1px -1px 3px #aaaaff, -1px 1px 3px #aaaaff, 1px 1px 3px #aaaaff;">
Special thanks to kice@github.com</center>